top of page

Me exigía más de lo que debería

Hola a todos. Antes de iniciar con el tema de hoy, quiero agradecer a las personas que se unieron al desafío que lancé ayer, ¡manténganme al tanto de sus avances! Aún es posible unirse, por si alguien desea formar parte de esta experiencia conjunta. Para leer más sobre el desafío de esta semana, haz click aquí.


Ahora sí, al tema. Estuve repasando alemán en Anki para cumplir con el desafío semanal. Ya que soy yo quien lo promueve, opté por aprender 25 palabras diarias en lugar de las 20 que indico en el challenge. Sin embargo, el título no se refiere a esto. Para explicarlo, será necesario que les hable acerca de una característica del alemán.


En español tenemos dos géneros, el masculino y el femenino. En nuestra lógica, una silla es una ella y un sillón es un él, a pesar de que en su naturaleza no haya nada que nos indique su masculinidad o feminidad. Podemos decir que hemos acordado asignarles esos géneros por "comodidad" lingüística.


En alemán tenemos tres géneros: masculino, femenino y neutro. Cada palabra puede ser asociada con alguno de ellos, resultando así der Hund, die Straße y das Haus (el perro, la calle, la casa).


Mi problema hoy fue que estaba siendo demasiado estricto con los géneros. Al estudiar en Anki, se te mostrarán los botones "otra vez", "bien" y "fácil", y tú seleccionas dependiendo de la dificultad con la que recordaste la palabra. El botón "otra vez" es equivalente a "no me la sé". Lo que yo hacia era esto: si me sabía, digamos, la palabra "llegada" (Ankunft) pero no atinaba en el género, le decía a Anki que no había recordado la palabra y la app se encargaba de mostrármela pocos minutos después. En otras palabras, no estaba descubriendo nuevo vocabulario debido a mi exigencia.


Por tanto, decidí conformarme con saber la palabra en sí, con la esperanza de acostumbrarme a los géneros al practicar el lenguaje escrito y hablado.


Tomé la captura de mi mazo en japonés porque ya terminé el vocabulario de hoy en alemán jaja


¿Ustedes han tenido problemas similares con los idiomas que están aprendiendo? ¡Escríbanlo en la caja de comentarios! Sé que en inglés no hay géneros, pero tal vez se estén exigiendo más de lo que deberían en algún otro aspecto de su estudio y sin darse cuenta su perfeccionismo les está atando una piedra al pie.


En cuanto al japonés, estoy aprendiéndome un haiku (mi maestro me hizo el favor de recomendármelo y escribirlo en kanji y en hiragana). Sé que entre mis lectores hay quien aprende japonés, así que lo dejo aquí por si les interesa.


気は長く、心は丸く、腹立てず、人は大きく、己は小さく

きがながく、こころはまるく、はらだてず、ひとはおおきく、おのれはちいさく


Apenas voy a traducirlo, ¡dense una vuelta mañana para descubrir qué significa!

 
 
 

Comentarios


Formulario de suscripción

¡Gracias por tu mensaje!

©2020 por Idiomas Challenge. Creada con Wix.com

bottom of page